
ADA: Quand on rentre en soi-même, on s’apercoit qu’on possède exactement ce que l’on désirait._When we return in oneself, we realize that we have exactly what we wished.
Filed under: ABOUT, ABOUT COLORS, EXPLORATION, INTERACTION, PERSON, SPACES, VISION

ADA: J’aime ceux qui rêvent l’impossible et qui arrivent de le réaliser._I love those who dream the impossible and who arrive to realize it.

ADA: Et moi je me laisse simplement emporter…_And me I simply let myself carry along…
Filed under: ABOUT

ADA: Les compromis, c’est souvent la promesse de devenir idiot et pour les idiots ?_The compromises, it’s often the promise to become idiotic and for the idiots ?

ADA: Bonne est l’action qui n’amène aucun regret et dont le fruit est accueilli avec joie et sérénité._Good is the action which brings not any regret and whose fruit is accomodated with joy and serenity.
Filed under: ABOUT

ADA:Ralentissement de horloge mobile._A slowing down of the moving clock.
Filed under: ABOUT

ADA: La nuit est la preuve que le jour ne suffit pas._The night is the proof that the day is not enough.

ADA: Nos rapports reflètent parfaitement notre propre processus intérieur, ils sont des miroirs pour nous aider à voir la prochaine étape de notre propre croissance._Our relationship perfectly reflect our own inner process, they are mirrors to help us see the next step of our own growth.
Filed under: ABOUT

ADA: Je crois à la nuit._I believe in the night.

ADA: Je récolte le fruit de mes actions passées, je sème les graines de ma futur fleur…_I collect the fruit of my past actions, I sow seeds of my future flower…
Filed under: ABOUT

ADA: Elles se rétractent quand on la touche pour se protéger du soleil brûlant._They retract when is touched to protect oneself from the extreme burning sun.
p.s. pour une fois quelqu’un a compris quelque chose…

ADA: Marcher vraiment, c’est aller au rythme et dans la direction de la fleur qui s’ouvre mais qu’est-ce qu’on fait quand la fleur est fermée?_To really work and walk, it’s to go at the rhythm and in the direction of the flower which opens but what do you do when the flower is closed?
Filed under: ABOUT, ABOUT COLORS, EXPLORATION, INTERACTION, PERSON, SPACES

ADA: Nous sommes parfaites dans notre imperfection et ça se voit d’ailleurs, n’est-ce pas?_We are perfect in our imperfection and that that’s to be seen besides, isn’t it?

ADA: Nous avons tous une vision déformée et dénaturée sur les gens._We have all a deformed and denatured vision on people.

ADA: Je ne pardonne pas deux fois le même erreur. Quand l’Univers devient trop étriqué je l’élargisse alors toute seule._ I don’t forgive the same error two times. When the Universe becomes too narrow I widen it.

ADA: Avant hier, Hier,Ce soir, Demain Soir…, pour la première fois je regarde le ciel et je le trouve petit, exactement comme c’est mot “ jamais”._ Before yesterday, Yesterday, This evening, Tomorrow evening…, for the first time I look at the sky and I find it small, exactly like this word ” never”.

ADA:On peut très bien éprouver le sentiment de l’absolu en voyant plus loin que le bout de son nez ou en mangeant un tournesol._One can test very well the felling of the absolute by seeing further that the end of its nose or by eating a sunflower.
Filed under: ABOUT

ADA: “tu ne peux pas me voir d’où je me regarde.”_“you cannot see me from where I watch myself.” Collection 1999 inspirated by Francesca Woodman’s photographs.

ADA: Chère imagination, ce que “j’aime” surtout en toi, c’est que tu ne pardonnes pas._Dear imagination, what “i like” especially in you, is that you don’t forgive.

ADA:Va toujours par le chemin le plus court, et le plus court est le chemin tracé par la nature._Le sommeil est la moitié de la santé.
Filed under: ABOUT

ADA: Les rêves ont été créés pour qu’on ne s’ennuie pas pendant le sommeil._The dreams were created for we don’t annoy during the sleep.
Filed under: ABOUT

ADA: EDELWEISS ( nom provenant d’allemand edel, « noble », et weiß, « blanc » ), on l’apelle aussi: stelle alpina, étoile d’argent, étoile de glaciers, cotonnière étoilée, reine-des-glaciers, immortelle des neiges…Orginaire de Sibérie, cette plante a immigré en Europe au cours des périodes glaciaires.Vit idéalement à une altitude de 2000 à 3000 mètres…

ADA: Un pas mais ça ne se voit pas._One step but that is not seen.


ADA: Mon atome c’est mon royaume, je rayonne, dans certains moments, avec les sensations, qui, apparaîssent,dîsparaissent, apparaîssent…, avec le temps…

ADA: Nous ne sommes pas utopiques mais romantiques. C’est véritablement utile puisque c’est joli, la poésie, ça sonne bien et ça sens bon. Un sourire est souvent l’essentiel._ We are not utopian but romantic. This is truly useful since is pretty, a poetry, that sounds well and that smell good. A smile is often the essence.

ADA: Les vrais miracles font peu de bruit ?_Truths miracles do little noise ?

ADA:”On ne connaît que les choses qu’on apprivoise. Tu es responsable de ce que tu as apprivoisé.”_ “ We know only the things that we tame. You are responsible for what you tamed.”
ADA: Je suis la continuité de la vie qui m’emporte et m’oublie parfois._I am the continuity of the life which carry me and forget me somethimes.
Filed under: ABOUT
ADA: Dire les pensées à haute voix est différent: cela confère au mot prononcé une valeur exceptionelle.On sent que le mot est ému, qu’il se vit comme un signe de reconnaissance…_ To say the thoughts aloud is different: that confers on the marked word an exceptional value. That the word is moved, touched ; he lives himself like a sign of recognition…






















